We drove over to the first family house and had drinks and sweets, from there we went to the second home where we were blessed as the Gods in their home, and were served some of the yummiest food yet. We sat on the floor as is custom in some of the homes here, and while we dined and gorged ourselves, they sat and watched, refusing to eat until we were through. It was a bit uncomfortable, and largely humbling, as I realized the reason might have been the lack of food, or cost.
Fuimos invitados por algúnos socios del trabajo de Matt', para venir y conocer a sus familias y cenar en sus hogares. Fuimos inseguros lo que esperar, pero entusiasmado igualmente. Después de nuestro paseo rápido en el tren, fuimos encontrados en la estación donde ellos habían empleado un coche y a un conductor para llevarnos a sus hogares. Esto, nosotros los dijimos, fue un gasto innecesario como adoramos cabalgar en las taxis pequenos, pero ellos no oirían de eso. Fuimos sus huéspedes honorados y como nosotros pronto averiguamos, ellos no reservaron gasto, incluso si quizás hubiera sido un poco más de que ellos podian proporcionar. Condujimos a la primera casa familiar y tomamos bebidas y dulces, de allí fuimos a la residencia secundaria donde fuimos bendecidos como los Dioses en su hogar, y fuimos servidos alimento más delicioso todavía. Nosotros nos sentamos en el suelo como costumbre en algunos de los hogares aquí, y mientras cenamos y nos atracamos, ellos se sentaron y miraron, negándose a comer hasta que estuviéramos terminados. Fue un poco incómodo, y yo me di cuenta de que la razón quizás había sido la falta de alimento, o el coste.


No comments:
Post a Comment